作者或出处:钱惟演

宋词鉴赏辞典 钱惟演

木 兰 花①
钱惟演
城上风光莺语乱②,城下烟波春拍岸。绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。
情怀渐变成衰晚③,鸾镜朱颜惊暗换④。昔时多病厌芳尊⑤,今日芳尊惟恐浅。

【注释】
①木花兰:通称《玉楼春》。②莺语:指美好的声音。③衰晚:衰弱的晚年。④鸾镜:(jì)宾王有鸾,三年不鸣。夫人说悬镜照之,鸾见影则鸣。故后世称镜为鸾镜,多借此表达离愁别恨。⑤芳尊:酒杯,指饮酒。尊,同“樽”。

【词意】
城墙上到处是莺声鸟语,城墙下浩渺的春水拍打着堤岸。绿杨衬着芳草,这美景不知何时才会消逝?因为景色越美,我越是愁肠百转,泪眼凄迷。
我也感觉到自己渐渐意志萎靡,对镜自照,更加吃惊,想不到容颜在不知不觉中变化得竟如此迅疾。往昔因为多病而厌烦饮酒,如今惆怅,却总怕空了酒杯。

【赏析】
宋仁宗明道二年(1033)三月,垂帘听政的刘太后死。仁宗随即亲政,并迅速清除刘太后党羽。钱惟演是刘太后的姻亲,自然在劫难逃。九月,他因为擅议宗庙罪而被免除平章事的官职,贬为崇信军节度使,谪居汉东。不久,其子钱暖被罢官,姻亲郭皇后被废。该词就写于这个时期,抒发了作者政治失意的绝望之情。作品借丽景抒哀情,首句以一“乱”字,就将暮春之景渲染得有声有色,同时也以此反衬自己年华将逝的凄黯心情,从而形成强烈对比,凄惋动人。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】