作者或出处:韩愈

唐诗鉴赏辞典 七言古诗 韩愈

八月十五夜赠张功曹①
韩愈
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波②。
沙平水息声影绝,一杯相属君当歌③。
君歌声酸辞正苦,不能听终泪如雨。
洞庭连天九疑高④,蛟龙出没猩鼯号⑤。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏药⑥,海气湿蛰熏腥臊⑦。
昨者州前捶大鼓⑧,嗣皇继圣登夔皋⑨。
赦书一日行千里⑩,罪从大辟皆除死。
迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
州家申名使家抑,坎坷只得移荆蛮。
判司官卑不堪说,未免捶楚尘埃间。
同时流辈多上道,天路幽险难追攀。
君歌且休听我歌,我歌今与君殊科:
一年明月今宵多,人生由命非由他,
有酒不饮奈明何?

【注释】
①张功曹:即张署,诗人的朋友。功曹:官名,参与军事,主管文书。②“纤云”两句:是说清风吹散了夜空上的微云,浮云使银河隐没了。③属(zhǔ):敬酒。一杯相属:敬张署一杯酒。君当歌:要张署唱首歌回报。④九疑:九疑山,即苍梧山,在今湖南省宁远县内。自此以下十八句是张署的歌。⑤鼯(wú):鼯鼠,又名士飞鼠。十生九死:犹言九死一生。⑥药:南方有一种蛊毒(毒虫制成的药),有人常把蛊毒下在食物里害人。⑦“海气”句:是说卑湿的空气中杂有蛰伏土中的蛇虫之类所蒸发出的腥臊气。⑧昨者:昨日,此处为前几日之意。捶大鼓:唐代制度,颁布大赦令时,击鼓千声,告知四方。⑨嗣皇:指唐宪宗。继圣:指继承顺宗的皇位。夔皋:舜时贤臣夔和皋陶(ɡāotáo),比喻当时的贤臣。⑩“赦书”句:宪宗于永贞元年(805)八月初一即位,初五颁布赦书,十五以前即已传到郴州。“一日行千里”是说赦书下达之速。迁者:被贬官的人。追回:召回复职。流者:被流放的人。还:回到原来的地方。“涤瑕”句:意思是说,朝廷整顿一新。清朝班:指朝廷上换了一班清正的大臣。州家:当时方言,指州刺史。使家:当时方言,指观察使。“判司”两句:是说自己担任功曹参军,官职卑下不值一谈,还免不了要伏地挨鞭打。判司:唐代诸曹参军统称判司。捶楚:受鞭打。尘埃间:形容伏地受刑。同时流辈:同时被贬谪诸人。上道:起程返京。且休:暂且罢休。下面是韩愈的歌。殊科:不同科目,等于说“路数不同”。“一年”句:一年的明月数八月中秋夜最值得赞美。多:赞美。

【译文】
清风吹散了夜空上的微云,明月发射出光辉隐没了银河。水静沙平无声无息,举起酒杯恳劝你唱一首歌。先生的歌辞辛酸歌声十分悲切,没等听完我就被感动得泪如雨下——洞庭湖水连天,九疑山高入云,湖中蛟龙出没,山中猩鼯嗥叫。九死一生来到这任职之地,上任后深居沉默又像逃亡者一样。下床来害怕蛇咬,吃东西担心毒药,海气与毒气又蒸发出难闻的腥臊气。前几天在州衙前忽然擂起大鼓,说新天子即位要启用贤臣。大赦令颁发下来一天就送出千里,凡是犯有死罪的一律免除死刑。贬官的召回,流放的归还,革除朝中弊政换上一班清正的大臣。州刺史将我们申报上去,却被观察使压下,命运坎坷的我只好去移居荆蛮之地。判司这卑微的官职本来就不值一提,稍有不慎就得伏地挨打受屈。同时贬谪的官员大多都上路回京,然而返回朝廷也是一条充满危险的道路。先生的歌声暂停听我唱,我的歌和你的歌情调不同——一年中明月光辉只有今夜最圆最亮,人生只由着命运不由其他原因,有酒不饮,就是空负中秋明月。

【赏析】
德宗贞元十九年(803),韩愈和张署因上书直言而得罪权贵,韩愈被贬阳山令,张署被贬临武令。805年,宪宗即位,大赦天下,他们仍未被召回京师,韩愈改任江陵府法曹参军,张署改任江陵府功曹参军。这首诗是这年中秋时所作。此诗的构思很奇特,以二人对歌的形式,直陈其事,不用譬喻,不用寄托,直接表达了韩愈、张署二人的愤懑,特别是张署的悲歌长吟,淋漓尽致地抒发了诗人自身的不平之声。全诗词意悲凉,章法波澜曲折,有一唱三叹之妙。诗中用韵也极尽变化,很好地表现出感情的跌宕起伏,使全诗既雄浑苍劲又婉转流畅。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】