作者或出处:韦应物

唐诗鉴赏辞典 五言古诗 韦应物

初发扬子寄元大校书①
韦应物
凄凄去亲爱②,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人③,残钟广陵树④。
今朝此为别,何处还相遇?
世事波上舟,沿洄安得住!

【注释】
①元大:未详何人。校书:校书郎,官名。②亲爱:指元大。③归棹:归去的船。棹:船桨。④广陵:扬州古称。

【译文】
凄凄然离开亲爱的朋友,我乘船行驶在烟雾茫茫的江中。向洛阳乘船的我,回望广陵,只听得到残余的晓钟,从朦胧的烟树中隐隐传来。今天在这里与你相别,在什么地方才能与你相逢?世事就如同风浪中的小舟,哪能在洄水中长久停住!

【赏析】
这是诗人乘舟离开广陵返回洛阳时的赠别诗。以简淡的笔墨抒写了诗人不得不与知友分别,离开名城广陵的依恋不舍之情,以及对世事不安的感慨。其中“归棹洛阳人,残钟广陵树”是为人传诵的名句,蕴藉含蓄,语淡情浓。

寄全椒山中道士①
韦应物
今朝郡斋冷,忽念山中客。
涧底束荆薪,归来煮白石②。
欲持一瓢酒,远慰风雨夕。
落叶满空山,何处寻行迹。

【注释】
①全椒:县名。今属安徽。②煮白石:典出葛洪《神仙传》“白石先生者,中黄丈人弟子也。尝煮白石为粮,因就白石山居,时人故号为白石先生。”此指山中道士艰苦的修炼生活。

【译文】
今天在官舍里感到寂寞寒冷,忽然想念山中的故人。我想他此时正在山沟里捆柴束薪,回来时一定是在煮白石为粮。我想带一壶酒去把他探望,在这风雨之夜送给他慰藉。落叶盖满了空旷的山林,我又到哪里去寻找他的踪迹。

【赏析】
这是韦应物的名篇之一,抒写秋风秋雨之夕,诗人怀念山中的一位道士,想携酒去安慰老友又无从寻觅的惆怅。“涧底束荆薪,归来煮白石”完全是不食人间烟火的道士生活情景的写照。末二句“落叶满空山,何处寻行迹”,极得后人称赏,甚至誉为绝唱。整首诗语言雅淡简洁,情味幽远。

长安遇冯著①
韦应物
客从东方来,衣上灞陵雨②。
问客何为来?采山因买斧③。
冥冥花正开④,扬扬燕新乳⑤。
昨别今已春,鬓丝生几缕?

【注释】
①冯著:中唐诗人,韦应物的朋友。②灞陵:古地名。又作霸陵。故址在今陕西西安市东。③“采山”句:买斧准备上山砍柴。意指准备归隐山林。④冥冥:形容细雨飘落。⑤扬扬:轻快飞翔的样子。

【译文】
客人从东方走来,衣上还沾着灞陵的雨露。问他为什么来到此地,他说为了开山要买一把斧。鲜花正默默开放,乳燕也翩翩飞翔。去年分别到如今已是春季,他鬓边的白发又添了几缕?

【赏析】
这是一首情意深长而又生动活泼的诗。诗人在长安遇到因仕途失意而隐居的故人,对他表示了亲切的关怀与安慰。诗中着意描绘了生机蓬勃的明丽春光,旨在希望友人能因之心情开朗。诗人对朋友的安慰是那么的亲切、得体,显出一种旷达的心态。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】