页面内容太多?请尝试>>>

神仙 张子房

【原文】
张子房,名良,韩国人也,避地于南阳,徙居于沛,后为沛国人焉。童幼时,过下邳圯桥,风雪方甚,遇一老叟,着乌巾,黄单衣。坠履于桥下,目子房曰:“孺子①为我取之。”子房无倦色,下桥取履以进。老叟引足以纳之,子房神意愈恭。叟笑曰:“孺子可教也。明旦来此,当有所教。”子房昧爽②至,叟已在矣。曰:“期而后至,未可传道。”如是者三,子房先至,亦无倦怠。老叟喜,以书授之曰:“读此当为帝王师。若复求吾,乃谷城山下黄石也。”子房读其书,能应机权变,佐汉祖定天下。后人谓其书为黄石公书。修之于身,能炼气绝力,轻身羽化。与绮里季、东园公、甪里先生、夏黄公,为云霞之交。汉初,遇四五小儿路上群戏,一儿曰:“着青裙,入天门,揖金母,拜木公。”时人莫知之,子房知之,往拜之曰:“此东王公之玉童也。所谓金母者,西王母也;木公者,东王公也。此二元尊,乃阴阳之父母,天地之本源,化生万灵,育养群品。木公为男仙之主,金母为女仙之宗。长生飞化之上,升天之初,先觐金母,后谒木公,然后升三清,朝太上矣。此歌乃玉童教世人拜王公而揖王母也。”子房佐汉,封留侯,为大司徒。解形于世,葬于龙首原。赤眉之乱,人发其墓,但见黄石枕,化而飞去,若流星焉。不见其尸形衣冠,得素书一篇及兵略数章。子房登仙,位为太玄童子,常从老君于太清之中。其孙道陵得道,朝昆仑之夕,子房往焉。

【注释】
①孺子:小子,含有藐视轻蔑之意。
②昧爽:拂晓,黎明。

【译文】
张良字子房,原本是战国时韩国人,为了逃避战乱到了南阳,后来又辗转于沛国,于是就成了沛国人了。他小的时候,有一年冬天到下邳去,经过沂水圯桥时,遇见一位穿着黄色单衣系着黑色头巾的老人,当时风雪正猛。老人看见他后,故意把自己的鞋扔到桥下,对张良说:“小子,到桥下把我的鞋捡回来!”张良没有丝毫怨言,立刻跑到桥下把鞋捡来给老人。但老人没有接过鞋,却把脚伸出来让张良给自己穿上。张良就把鞋给老人穿上,神情愈发地恭敬。老人笑着说:“你这孩子值得我教授学问。明天早上你还到这儿来,我会教你些东西。”第二天张良天不亮就赶到桥上,却看见老人已经坐在那里了。老人说:“你来得比我晚,今天不能教你。”等到第三次,张良先到了,但张良没有一点倦怠的神色。这次老人露出了笑容,送给张良一部书说:“你读了这本书就可以给帝王当军师了。以后再找我,就来谷城山,我是谷城山下的黄石公。”张良回去以后仔细研读那本书,掌握了政治权术和军事策略,后来辅佐汉高祖刘邦统一了天下。后人于是把老人给他的那部书叫做《黄石公书》。按照书中所说对自身加以修炼,则能炼得力大无比,身体却像羽毛般轻捷。张良和当时著名的道家绮里季、东园公、甪里先生、夏黄公,结交为修心学道的好友。汉初有一天,张良在路上遇见四五个小孩在路边玩耍,一个小孩唱着一首童谣:“着青裙,入天门,揖金母,拜木公。”当时的人们不明白这歌谣的意思,只有张良一听就懂了,向那小孩拜礼说:“这正是东王公的玉童。歌谣里的金母就是西王母,木公就是东王公。他们两位天尊是阴阳的父母、天地的起源,他们让万物和生灵幻化生长。木公是男仙的主宰,西王母是女仙的首领。修道成仙的人,刚升天后先拜见西王母,再拜见东王父,之后升入玉清、太清、上清三清仙界,朝见天帝。这首歌谣就是玉童让世上的人礼拜东王公和西王母的。”张良辅佐汉室,被封为留侯,任大司徒。他死后被安葬在龙首原。汉末赤眉起义时,人们把张良的墓挖开,却发现棺中的一个黄石枕头突然腾飞而起,像流星一样一闪即逝。棺中却没有张良的尸骨、衣帽,只有写在素绢上的一篇文章和几篇讲战略战术的文章。张良成仙以后,到天宫做了童子,常跟随在太上老君左右在天界遨游。他的孙子张道陵后来也修炼得道,朝拜昆仑山时,张良去看望了他。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】