原文: 标题:邴原泣学 作者或出处:未知

  邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”

  师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

译文或注释:

  邴原很小的时候(他)父亲就去逝了,几岁时,从书塾经过忍不住哭了。书塾的老师问他说:“小孩子为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们没有丧父,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。”

  老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“(我)没有钱读书。”老师说:“孩子你如果有志向,我可以白教你,不用交钱。”于是,邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就背诵了《孝经》和《论语》。

【注释】
[1]邴原:三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。
[2]少孤:年少丧父
[3]书舍:书塾。
[4]亲:父母
[5]愿:羡慕
[6]中心:内心
[7]恻:心中悲伤
[8]苟:如果
[9]徒:白白地,即免费。
[10]资:学费
[11]就书:上书塾(读书)


【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】