页面内容太多?请尝试>>>

小窗幽记 卷一 醒

【原文】
攻①玉于石,石尽而玉出;淘金于沙,沙尽而金露。

【注释】
①攻:在此指雕琢打磨。

【译文】
雕琢打磨玉石以求得玉,石头磨耗尽了,玉就呈现出来了;在沙中淘金,沙淘尽了,金子也就显露出来了。

【原文】
乍交不可倾倒①,倾倒则交不终;久与不可隐匿②,隐匿则心必险③。

【注释】
①乍:刚刚开始。倾倒:全部都倒出来,在此指把所有的话都说出来。
②隐匿:隐瞒。
③险:险恶。

【译文】
刚刚与人结交的时候不能什么话都说,什么话都说,交情就不能善始善终;交往时间长了,说话就不能再有所隐瞒,要畅所欲言,说话有所隐瞒,必然会心存险恶。

【原文】
丹之所藏者赤①,墨之所藏者黑。

【注释】
①丹:丹砂。赤:红。

【译文】
保藏丹砂的物品时间长了就会变红,保存墨的物品时间长了就会变黑。

【原文】
懒可卧①,不可风;静可坐,不可思;闷可对②,不可独;劳可酒,不可食;醉可睡,不可淫。

【注释】
①卧:躺。
②对:指与人共处。

【译文】
懒的时候可以卧躺着,而不能奔走吹风;平静的时候可以闲坐,而不能思考;烦闷的时候可以与人共处,而不可自己独自一人;劳累的时候可以喝点小酒,而不能暴饮暴食;喝醉了可以睡觉,而不能淫乐。

【原文】
书生薄命原同妾①,丞相怜才不论官②。

【注释】
①原同妾:原本就和女子一样。
②丞相怜才不论官:出自《汉书·公孙弘传》,公孙弘出身贫贱,数年之后官至丞相,“于是起客馆,开东阁以延贤人,与参谋议,弘身食一肉,脱粟饭,故人宾客仰衣食,俸禄皆以给之,家无所余。”

【译文】
书生命运悲惨,原本就和女子一样;丞相爱惜人才,不管是否为官、官位高低。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】